3 thoughts on “Vigor says hello well”

  1. How in the hell did whatever automatic translator they used turn “雰囲気” into “excrement”?

    I had a few gems in lesson plans as well, but they don’t come immediately to mind (and I don’t think they rivaled this).

  2. Stu tried to translate the Japanese under the English – Vigor says hello well… and doesn’t know enough. What does it say that they translated so poorly and what word should it have been instead of excrement?

  3. Here’s how I figure it went down:

    Type the whole thing you want to translate into the program in hiragana.

    ふんいき
    gets read as:
    糞 行き
    for some weird reason.

    And behold “the way of excrement” is born.

Leave a Reply